ゆき語録 いろいろ編
爺児が来てから、ゆきの語彙も増えて、日本語もすごく上達しました!
ゆきが話すのを聞いていて、とっても面白いので、忘れないようにメモに書くようにしてます。
『虫編』
爺児とゆきがお庭で『虫(このときはカタツムリ)探し』をして帰ってきた時の事。
ゆき「かつまえた!! マミ~!爺児 かつまえたよ!」
何の事?と思ってよく聞いてみると、
「つかまえた」が言えなくて「かつまえた!」と言っていたのでした。
そして、
ゆき「マミ~。爺児 かつまえた 虫!」と 日本語なのに、文法は英語でした。
『ばななInパジャマ編』
ゆきの大好きなTV番組で『バナナINパジャマ』がある。
番組が始まると
「バジャナ~~!」と叫ぶゆき。
ちょっとの発音の差で放送禁止用語になってしまうんですけど・・・。
聞いているこっちはひやひやです。
本などを読んでいる時はちゃんと『バナナ』と言えるのに、なんでなんだろう?
この間は車の中で、爺児と私が話していると
「そうだねぇ~」とあいずちうってました。
『終わってる編』
弟レイモンドがかわいくて仕方ないゆき。
毎朝、起きるとレイモンドが寝ているバシネットを覗くのが日課。
今日も朝起きてレイモンドに「おはよう」すると、レイモンドは起きていたらしく、
『マミー、レイモン、おわってる~。おわってるよ~!』と、ゆき。
何? 何が終わってるって?
不思議に思いながらバシネットに近づいていくと、レイモンドはニコニコ笑ってました。
ぁ~~、終わってるじゃなくて、
笑ってるって言いたかったのね。
良かったよ、終わってなくて。(笑)
いろんな言葉を吸収して、実際に使うのが楽しいみたい。
ちゃんと、2歳5ヶ月にして英語と日本語を人によって使い分けてるからすごいなぁと思う。
爺児には日本語、旦那P助、義父母には英語で話すものね。
バイリンガルの脳ってどうなってるんだろう?
不思議だな。
けい



最近のコメント